Foreign affairs

something.jpg

A Czech edition of Something from Below by ST Joshi, 2022.

A few of my illustrations and cover designs have been reprinted on foreign editions over the past couple of years so I thought I’d note them here. All the books are cosmic horror of one kind or another which isn’t too surprising when I’m known more for this than for my work in other genres. Seeing your cover art reused in other countries (or in your own country, for that matter) happens less often than you might think. The music business goes in the opposite direction in this regard. Books, for a variety of reasons, tend to be reprinted with new covers whereas album releases will sail through the years packaged in whatever cover they were fortunate (sometimes unfortunate) to have received when first released. Consequently, you can’t predict which design or illustration might end up being used for a reprint or a new edition.

cthulhu.jpg

A Swedish edition of The Call of Cthulhu and other stories, 2022. The cover art is from the series of illustrations I produced for Lovecraft’s Monsters, a story collection edited by Ellen Datlow.

This list isn’t necessarily all that may be out there. Another peculiarity of the publishing world is that you can be told a foreign edition is being planned then, after various agreements have been made, never hear about it again. This is partly a result of the Babel-like nature of the internet, in which we navigate our own language zones while remaining ignorant of the other zones which exist close by. If nobody tells you the book was published then you’re unlikely to encounter it by accident. Publishing is also a slow business, so that you might agree to a reprint, send off the artwork then forget all about it until somebody contacts you a year later asking where they should send a complimentary copy. (And publishers don’t always send complimentary copies…) Missing from this list are a Russian edition of Under the Pendulum Sun by Jeannette Ng, and a Chinese edition of The King in Yellow by Robert W. Chambers. In both cases I sent the publishers the artwork and was paid a small fee as a result but I’ve yet to discover whether the books were published using my cover art, or even published at all.

hodgson.jpg

The above is a Turkish edition of The House on the Borderland published by the Karanlik Kitaplik imprint of Ithaki. The imprint title translates as “Dark Bookshelf” although “Dark Library” seems more likely, with the other books in the series being horror novels that feature similar cover designs using tinted monochrome artwork. My illustration is from the interior of the Swan River Press edition which I would, of course, recommend to all Anglophone readers. The Turkish publisher said they planned to reprint some of my other Hodgson illustrations inside their edition but I don’t know whether they’ve done this. Ithaki also have another edition of the novel which reuses the Ian Miller cover art from the old Panther paperback.

last3.jpg

French edition of The Last Ritual by SA Sidor, 2021.

Asmodee has tentacles in many countries so the spin-off books published by the company’s Aconyte imprint have generated a number of foreign editions, one of which has already been mentioned here. I’m pleased to see the reworked covers using fonts sympathetic to the Deco-style design. There are more books in this series (the most recent being The Ravening Deep) so there may be more foreign editions in the future.

last2.jpg

Italy, 2021.

last1.jpg

South Korea, 2022.

last4.jpg

Spain, 2022. This one comes with a postcard of the cover design.

litany2.jpg

Spanish edition of Litany of Dreams by Ari Marmell, 2022.

litany1.jpg

South Korea, 2022.

Previously on { feuilleton }
Das Letzte Ritual
Litany of Dreams
The Last Ritual
Something from Below
Lovecraft’s Monsters

Miró: Theatre of Dreams

miro1.jpg

More old TV, and something you might call Portrait of the Artist as an Old Man. Miró: Theatre of Dreams is a documentary about the Spanish (or as he might have preferred, Catalan) artist Joan Miró. This was broadcast by the BBC in 1978, and again in 1984, but it’s one I hadn’t seen until now. Robin Lough’s film was the first television profile of the artist in which Miró talks at length with his British friend, Roland Penrose, an artist and writer who did much to champion Surrealism in its early years. Penrose also narrates the film, describing Miró, who he’d known since the 1930s, as “the last of the great Surrealists”. I can imagine another Catalonian artist, Salvador Dalí, who was still very much alive in 1978, having something to say about this opinion. Between the conversations we see rehearsals for a Miró-designed theatrical performance centred around a monstrous Ubu-like tyrant whose character is part folk-figure, part analogue for Francisco Franco. The latter had only been dead for three years after being in power since the 1930s so performances like these were acts of exorcism as much as entertainment.

miro2.jpg

Penrose was a good writer who enjoyed demystifying modern art; I always recommend his book on Picasso as the one to go for if you’re only going to read a single account of Picasso’s life and work. The observations he makes here about Miró’s early love of the amorphous constructions that Antoni Gaudí created for the Parque Güell in Barcelona are reinforced later when Penrose and Miró are examining some of the objects in the artist’s studio. Miró suggests that the spiral form of an eroded seashell might be used as a model for skyscrapers to replace what he calls the matchboxes of New York City, a proposal which doesn’t seem as fanciful today as it did in 1978. We also see Miró painting on the rough side of a sheet of hardboard while enthusing about the textured surface of the material. This is unusual—most artists, if they use hardboard at all, paint on the smooth side—and, for me, a little surprising. There’s no such thing as right or wrong when it comes to art materials, but I’ve painted on the rough side of hardboard on a couple of occasions, and felt guilty about doing so when it always seemed like a cheap and rather crude alternative to using primed canvas. This is the first example I’ve seen of another artist doing the same. That it happens to be Joan Miró makes me feel better about the whole business.

Elsewhere on { feuilleton }
The Surrealism archive

Previously on { feuilleton }
Televisual art
Max Ernst by Peter Schamoni
Leonora Carrington and the House of Fear

Weekend links 659

harunobu.jpg

The First Day of Spring (Risshun), from the series Fashionable Poetic Immortals of the Four Seasons (c.1768) by Suzuki Harunobu. Risshun in Japan begins on the 4th of February.

• “…after centuries of imbibing alcoholic beverages as their main source of potable water, European’s new fondness for boiled drinks—coupled with the psychoactive properties of caffeine—swapped societal tipsiness with a mindstate primed for the Enlightenment’s intoxication with reason.” Hunter Dukes on A Treatise Concerning the Properties and Effects of Coffee (1792) by Benjamin Moseley.

• Steven Heller on John Wilcock, Master of the Underground: “[He] was one of the great ‘happening’ characters of midcentury America, beat myth to Hippie legend. He was founder of half a dozen underground papers, and started one of the first citizen-access cable television shows. His achievements are a dense package.”

• At Fonts In Use: Florian Hardwig explores the origin of “the Dune font” as used on the covers of Frank Herbert’s novels during the 1970s and 80s.

• At Smithsonian Magazine: “Hundreds of Frank Lloyd Wright’s designs were never built. Here’s what they might have looked like.”

• Mix of the week: Fact Mix 893 by KMRU & Aho Ssan & Sevi Iko Dømochevsky.

• New music: Hypnagogia by Martina Bertoni, and Cosmos Vol. II by Ran Kirlian & Jaja.

• “Forgotten ‘Stonehenge of the north’ given to nation by construction firm.”

• At Aquarium Drunkard: Soft Machine live at Jazz Bilzen, 1969.

• RIP Tom Verlaine.

Goofin’ At The Coffee House (1959) by Henri Mancini | Bring Me Coffee Or Tea (1971) by Can | Starfish And Coffee (1986) by Prince

Now It’s Dark

dark1.jpg

Now It’s Dark by Lynda E. Rucker; cover art by John Coulthart; jacket design by Meggan Kehrli; introduction by Rob Shearman; edited by Brian J. Showers and Timothy J. Jarvis; copyedited by Jim Rockhill; typeset by Steve J. Shaw; published by Swan River Press.

Hardback: Published on 27 January 2023; limited to 400 copies of which 100 were embossed and hand numbered; signed by Lynda E. Rucker, Rob Shearman, and John Coulthart; xii + 225 pages; lithographically printed on 90 gsm paper; dust jacketed; illustrated Wibalin boards; sewn binding; head- and tail-bands; ISBN: 978-1-78380-043-8.

dark2.jpg

Dust jacket.

dark3.jpg

Printed boards.

This is the last of the books I was working on last year, and being another design for Swan River Press means that once again the artwork is a wraparound cover with printed boards under the wrap. Now It’s Dark is a collection of horror stories (or possibly “strange stories” à la Robert Aickman), and a very fine collection it is. I was given carte blanche with this one so the cover is a mood piece rather than anything directly illustrational. One of the stories concerns the god Pan, which tempted me at first to do something with a satyr-like face, possibly as an architectural feature like a mascaron. But focusing on a single story in this way usually makes me worry about giving that story too much attention if it hasn’t also provided the title of the collection. Thinking about mascarons and their positioning above arched doorways led to the design you see here, a gesture towards a minor trend in horror illustration that makes use of the Arcimboldo effect, as with my battered Shirley Jackson paperback.

haunting.jpg

Corgi Books, 1977. No artist credited.

zuccari1.jpg

A Boy and His Dog on a Staircase in Rome (1886) by Niels Frederik Schiøttz-Jensen.

My cover is a variation on a real place, the “House of Monsters” entrance of the Palazzo Zuccari in Rome which today houses the Bibliotheca Hertziana. I placed the portal into an extended Baroque facade while moving the monstrous windows to the boards of the book. Given the way the grotteschi concept was a common feature of the Baroque you’d expect there to be more doorways like this but the palazzo street entrance seems to be unique. Equivalents such as the Ogre’s Head at Bomarzo are more like theme-park attractions than architectural features. I’ve never seen Umberto Eco mention the Palazzo Zuccari but I imagine he would have enjoyed seeing an infernal mouth as an entrance to a library.

zuccari2.jpg

Previously on { feuilleton }
Infernal entrances

Genet in the Arena

genet1.jpg

In the summer of 1985 he also gave a televised interview to the BBC. It was to be his last public statement. Genet demanded £10,000 in advance and in cash. In return he agreed to be filmed for two days in the house of Nigel Williams, a young novelist, television presenter and the translator of Deathwatch. At the time of the student uprising in May 1968, Genet had been very critical of the form the students’ debates took, especially during the occupation of the Théâtre de l’Odèon. As an experienced playwright he knew that the form is more communicative in a live or filmed event than what anyone manages to say. Accordingly, he constantly interrupted the formula of the television interview. He genuinely believed that he was no more interesting or important than the camera crew and insisted on asking the technicians questions. This reversal of the ordinary television format infuriated many viewers, but none forgot the show.

Edmund White, from Genet: A Biography (1993)

I didn’t forget the show. In fact this particular programme, Saint Genet, has been in the top five of those I wanted to see again ever since copies of old TV recordings started circulating on the internet. The film is another from the BBC’s Arena arts series, and one the corporation is proud of judging by their inclusion of clips in celebrations of Arena‘s history. This pride hasn’t extended to repeat screenings of the entire interview, however, apart from a single occasion a few weeks after Genet’s death in 1986. The days are long passed when the BBC would devote 50 minutes of its evening air-time to a writer who didn’t have a book to plug or some attachment to a popular film or TV drama. In 1985 you could expect as much while also being offered a programme that countered the reactionary tenor of the time: an author whose novels were filled with gay sex, and populated by all manner of social outcasts, from male prostitutes to thieves, murderers and the like.

genet2.jpg

Genet in later years refused to discuss his novels or plays so co-director/interviewer Nigel Williams oriented the discussion around the author’s life (many details of which informed his fiction) while augmenting this with readings from the novels along with extracts from films and plays. I didn’t remember the extracts at all even though this would have been my first glimpse of scenes from the only film that Genet directed (and which he typically disowned), Un Chant d’Amour. More memorable was the sight of Genet himself sitting there for the best part of an hour, rolling cigarettes and verbally jousting with a pair of nervous interviewers in a mood of mingled amusement and exasperation. In the past I’ve been uncharitable about Williams’ handling of the situation but he ought to be congratulated for having inadvertently given us a film that’s so typical of its subject. Genet spent most of his life biting the hand that fed him, and always chaffed at the attention he received from the educated middle classes, even though these were the people who were most interested in (and paid for) his novels and plays. Edmund White’s biography tells us that Genet was unimpressed with Williams’ home (which he compared to something out of a Miss Marple story), and was annoyed when he saw the technical crew eating at a separate table to the producers. This annoyance was translated to the second half of the interview which he described as being like a police interrogation.

In his introductory comments Williams says that this was the first interview Genet had given to a major TV network, but it wasn’t Genet’s first filmed interview. The 52-minute film made by Antoine Bourseiller in 1981 contrasts strikingly with the Arena programme, demonstrating that Genet could talk with ease and at length before a camera. The reason, as White once again explains, is that Genet had planned the film in advance with Bourseiller, selecting the topics for conversation and even helping to edit the footage later. So the difference in attitude was all about control, or the lack of it. Wresting control from the BBC meant directing the questions back at the interviewers while drawing attention to the power relations and the intimidating nature of the interview process.

All of this begs the question as to why Genet agreed to place himself in a situation that he found so uncomfortable when he could easily have refused. We’re left to guess but he certainly didn’t do it for the money; he continued to live frugally despite the international success of his literary works. Large sums such as the £10,000 he extracted from the BBC he regularly passed on to needy friends or to political groups who he felt could put the funds to better use. Whatever the reason behind Genet’s participation, I think Williams and co. would agree that their money was well spent.

Previously on { feuilleton }
Covering Genet
Notre Dame des Fleurs: Variations on a Genet Classic
Genet art
Flowers: A Pantomime for Jean Genet
Querelle de Brest
Jean Genet, 1981
Un Chant d’Amour (nouveau)
Jean Genet… ‘The Courtesy of Objects’
Querelle again
Saint Genet
Emil Cadoo
Exterface
Penguin Labyrinths and the Thief’s Journal
Un Chant d’Amour by Jean Genet