Weekend links 821

tevis.jpg

The first UK paperback edition, 1976. Cover art by David Bowie’s illustrator friend George Underwood.

• At the BFI: “Humanity, lost and found”. The original Sight and Sound review by Tom Milne of The Man Who Fell to Earth which was released 50 years ago this month. The film is another Nicolas Roeg project whose lofty reputation today has made everyone forget the bewildered or even hostile reaction it generated at the time, including from the US distributor, Paramount, who hated it. Milne, by contrast, had read the novel it was based on, and paid close attention to what the film’s writer, Paul Mayersberg, described as its “minefield of images”.

• Among the new titles at Standard Ebooks, the home of free, high-quality, public-domain texts: The Varieties of Religious Experience by William James.

• Issue 13 of Verbal magazine features an interview with Michael Moorcock, Iain Sinclair in the “Talking Books” section, and more.

• New music: 4 Hours (DVATION 2026 Version) by Clock DVA; -Music For Oriental Hotel Okinawa Resort & Spa- by Harikuyamaku.

• The Shaw Brothers Cinema YouTube channel has whole feature films from the studio’s huge archive free to view.

• At Colossal: “Historic architecture emerges from stone in Matthew Simmonds‘ ethereal sculptures”.

• “Music with Balls”: Terry Riley performing live with an arrangement of shiny silver spheres on KQED TV in 1969.

• Mixes of the week: DreamScenes – March 2026 at Ambientblog, and Motorik by Jon Savage.

• “What is electronic music?” Daphne Oram explains.

• RIP Country Joe MacDonald.

Stardust (1941) by Artie Shaw And His Orchestra | Stardust (1959) by Martin Denny | Stardust (1985) by Yasuaki Shimizu & Saxofonettes

Home of the Brave

hotb1.jpg

A Japanese poster.

Home of the Brave is a Laurie Anderson concert film from 1986 that more people might know about if it hadn’t been out of circulation for the past thirty years. The reason for the unavailability remains a mystery; Anderson announced a DVD release in 2007 but so far nothing has materialised. Whatever the explanation may be, this copy (which appears to be a Laserdisc rip) is better than the VHS transfers that circulate elsewhere.

hotb2.jpg

The concert itself is a 90-minute multimedia stage show built around the songs from Anderson’s second album, Mister Heartbreak. Between the album songs there are quirky, sketch-like interludes together with a reworked version of Language Is A Virus from her United States show, which was later reworked again for a single release. The album transcription extends to the projected visuals which incorporates graphics from Anderson’s design for the album cover, elements which show her to have been an early user of Macintosh computers. The Chicago font which was the default for the original Mac OS is a recurrent presence here, even being used for the title of the film on the posters and the cover of the soundtrack album. Another recurrent presence is William Burroughs, a friend of Anderson’s whose inimitable voice turns up on the last song on Mister Heartbreak, Sharkey’s Night. Burroughs’ first appearance in the film occurs when he and Laurie Anderson waltz across the stage, probably the first and last time that Burroughs was ever persuaded to dance in public.

hotb3.jpg

As for the music, if you’re as familiar as I am with Mister Heartbreak it’s good to see the songs from the album presented in live versions by some of the album’s musicians: Adrian Belew (playing guitar between stints in King Crimson), David Van Tieghem (percussion), and Dolette McDonald (backing vocals). This was Laurie Anderson’s first overtly pop-oriented outing (if you can call something “pop” that features William Burroughs and a song dedicated to Thomas Pynchon), but the stage show is filled with moments that aren’t so different to her earlier performances: solo keyboard spots, textual projections (one of which has her handwritten musings about the title of the show), unusual instruments (the tape-loop violin, body percussion, a keyboard tie), processed voices, and so on. The overall effect is simultaneously weird and playful, with the songs and general activity preventing the show from coming across like a low-key comedy act, the way United States often does. A proper reissue would be preferable but for now this is about the best you can get.

Previously on { feuilleton }
Going beyond the zero
Ear to the Ground

Chess players

chess10.jpg

Chess Problem 25 (13th century), from El Libro de los Juegos.

Chess-playing in art. Some of it, anyway. I hadn’t realised until I went searching for examples how many paintings there are of people playing chess. The prompt for this was my current reading, The Flanders Panel, a novel from 1990 by the Spanish author Arturo Pérez-Reverte. Arturo likes his art mysteries, as you’ll know if you’ve read The Club Dumas, an excellent novel that was reworked for cinema as The Ninth Gate. The chess game in The Flanders Panel is the subject of a painting by a fictional Flemish artist, Pieter Van Huys. Pérez-Reverte presents a biography of the artist and the three people depicted in the painting, with special attention given to the game of chess which gives the painting its title, a game which may or may not provide clues to a 15th-century murder mystery. Pérez-Reverte describes the painting itself in detail; Julia, the main character is a picture restorer so the descriptions extend to physical materials. Some of the novel’s cover designs have attempted to depict Van Huys’s picture, with unsuccessful results. There’s also a 1994 film adaptation, Uncovered, which I haven’t yet seen.

chess06.jpg

The Chess Player (no date) by Isidor Kaufmann.

I’ll admit to not having thought very much about chess-playing in art until the conversation in the novel turned to the subject of the painted game, and the question of whether or not the position of the pieces had anything to say about the people in the picture. (Pérez-Reverte helpfully includes a diagram that shows the layout of the board.) There’s no reason why a game of chess shouldn’t be used for semiotic reasons even if this is only to indicate the power relationship within a picture by making one party the dominant player. Given the ease with which this can be done I’d guess there are many such examples that use the game to communicate something about the players beyond the fact that they enjoy playing chess. If you’re painting a chess game you’re always going to be faced with the question of how you position the pieces, a problem that leads in turn to decisions about who should be shown to be winning or losing via the number of pieces and their placement on the board. Western art is replete with pictorial symbolism involving animals, plants, birds, colours, and so on; if the very old and very familiar game of chess is added to the symbolic repertoire then we’re left to decide which paintings are using the game for incidental reasons, and which have something more to communicate.

chess09.jpg

An Interesting Problem (no date) by Adolphe-Alexandre Lesrel.

In making a picture selection I’ve looked for paintings that clearly show the position of the pieces on the board, as well as those which depict the game with some accuracy. It becomes apparent when you examine many paintings on this subject that some artists don’t seem too familiar with the details of the game, a common error being the mispositioned board. This could also have a symbolic meaning, of course, but I’ll leave that question for others to explore. As a final note, Marcel Duchamp had a thing for chess.

chess05.jpg

Ein schwieriger Zug Öl auf Holz (no date) by Albert Joseph Franke.

chess11.jpg

Die Schachspieler (Faust und Mephisto) (1834) by Moritz Retzsch.

Continue reading “Chess players”

Weekend links 820

davent.jpg

Lust, from the Seven Deadly Sins (circa 1550–55) by Léon Davent, after Luca Penni.

• At Dennis Cooper’s: Bill Hsu presents…High Anxiety: tense, dark films from 2010–2019 (for fans of Robert Aickman and Brian Evenson) (restored).

• New music: Ever No Way by Seefeel; In A Few Places Along The River by Abul Mogard; Displaces by Francesco Fabris.

• At Inconspicuous Consumption: Paul Lukas investigates a Frank Lloyd Wright typographic mystery.

In the late 19th century, Rops created a vast oeuvre of drawings, etchings, prints and paintings of such breathtaking fruitiness—often laced with satanic elements—that even Picasso responded to him in awe (in homage, the Spaniard drew a cartoon of a man in the form of a pig performing cunnilingus on a woman). Rops’ works depicted naked witches riding brooms, voyeurs in top hats and courtesans riding penis-shaped bicycles. The French art critic Félix Fénéon called him an artist “who paints phalluses the way others paint landscapes”.

Christian House on a new exhibition, Laboratory of Lust, showcasing the erotic art of Félicien Rops

• At Public Domain Review: Wayang Kulit: Raden Soelardi’s Illustrations of Javanese Puppets (1919).

• At Criterion Current: David Hudson explores the fantastic realism of Georges Franju.

• At Unquiet Things: The Nocturnal Visions of Nona Limmen.

• Steven Heller’s font of the month is Curve Display.

• RIP TV producer Kenith Trodd.

Exploratorium

Lust (1954) by Les Baxter Featuring Bas Sheva | Monster Lust (1989) by Helios Creed | Keine Lust (2004) by Rammstein

Reversible men and Lipský’s Happy End

overloaded.jpg

A paperback ravaged by the passage of time. Art by Ray Ginghofer.

Time of Passage, a piece of short fiction by JG Ballard, received its first publication in Science Fantasy magazine in February, 1964. The piece was subsequently collected in two paperbacks, The Impossible Man and Other Stories (Berkley Medallion, 1966), and The Overloaded Man (Panther, 1967). Time of Passage is more of a biographical sketch than a story, describing in reverse the life of a stockbroker, James Falkman, a man “born” in 1963 by being dug out of a grave while surrounded by tearful relatives. Ballard goes on to describe the major events of Falkman’s life, from retirement to career to marriage, charting the man’s gradual descent into youth and eventual infant helplessness. The story ends with Falkman bheing taken to a hospital in 1900 for a final encounter with his mother, his “death” in Ballard’s words.

venus.jpg

A revised reprint of The Overloaded Man, 1980. The artwork by Peter Gudynas may be the only Ballard cover to feature flying saucers.

There may be earlier literary examples of the life described in reverse but Ballard’s is the earliest one I know of. I’m thinking here of explicit reversals of human circumstance, as opposed to the more common reverse chronology whereby an otherwise forward-flowing story is chopped into episodes which are then presented in a reversed order. Philip K. Dick’s Counter-Clock World (1967) is a novel-length extrapolation of Ballard’s concept, set in a future where time has started to run backwards, and the dead are being born again in cemeteries. The 1960s saw a peculiar spate of fiction along these lines; to paraphrase Charles Fort, it must have been time-reversal time. In an earlier Ballard story, Mr. F is Mr. F, the titular character finds himself aging in reverse while time continues to run forward for his wife and the world outside their home; in An Age (1967) by Brian Aldiss scientific experiments reveal that time is actually moving in reverse despite our perceptions to the contrary.

reversible.jpg

Art by Mike White.

Alan Moore would no doubt have been familiar with one or more of these stories when he wrote The Reversible Man for 2000 AD in 1983, a four-page strip which shows the life of an ordinary man from death to birth. Moore freshens the concept a little by the use of first-person narration. The most well-known treatment of the idea is Time’s Arrow by Martin Amis, a novel whose structure was taken by some reviewers as wholly original even though Amis said he was inspired by a passage in Kurt Vonnegut’s Slaughterhouse-Five. I’ve always felt Amis was being evasive on this point; he was very familiar with Ballard’s fiction, he interviewed Ballard and reviewed his novels on several occasions. Anyone with this much interest in Ballard’s work would have read Time of Passage in one of its many reprintings.

happy-end.jpg

Design by Milan Grygar.

When it comes to authorial influence it seems unlikely that Czech film-maker Oldřich Lipský could have been influenced by Ballard or Dick’s time-reversals, which makes the appearance of Happy End in 1967 all the more remarkable. Lipský’s feature film, which I watched last week, is essentially Ballard’s death-to-life narrative played for its comic potential, with the film itself running in reverse for much of the time. Happy End opens with a title card in Czech—”Konec” (“The End”)—before presenting the “birth” of its protagonist by means of a guillotine. The decapitated head of Bedřich Frydrych (Vladimír Menšík) is attached to his body, after which the guards lead him (backwards) to the place described by his cheerful voiceover as a school (aka prison) where he says he’s being prepared for life in the outside world. Before he sets off to his waiting apartment the police give him a suitcase containing the body of his wife, Julie (Jaroslava Obermaierová), the pieces of which he assembles in the bath in his apartment. Julie is “revived” when Frydrych pulls an axe from her forehead, after which Julie’s lover, Ptáček (Josef Abrhám), makes his first arrival, jumping backwards into the bedroom through the window.

he1.jpg

The love-triangle between Frydrych, Julie and Ptáček forms the bulk of the story, and also the basis for much of the film’s black humour. One of the hallmarks of the reversed biography is ironic reinterpretation, something that Amis makes a substantial meal of in his novel. In many cases it’s easier to do this with film than it is with words: a fight between Frydrych and Ptáček becomes an energetic “tidying up” of the apartment, with the cuckolded husband and the wife’s lover reassembling broken furniture and clearing away all the signs of destruction. Happy End is a long procession of these reversals, accompanied by Frydrych’s voiceover narration which persists in giving any tragic and difficult moments a positive gloss. Most of them, anyway. A substantial win at the racetrack becomes a negative incident when the events are played in reverse. But the loss of money is offset by Frydrych and Julie’s young daughter who pulls fresh banknotes out of an impromptu fire on the kitchen floor.

he2.jpg

For non-Czech speakers the humour and invention of Happy End is undermined by the effort required to keep up with the film’s frenetic pace (many of the scenes are speeded-up as well as running in reverse) while reading subtitles which reinterpret everything you’re seeing on the screen. My own viewing was further compromised by amateurish subtitles, but this is all the more reason to watch it again. Second Run have recently released Happy End as a region-free blu-ray with “new and improved English subtitle translation”. This is the second Lipský film I’ve watched to date (thanks, Jay!). I’ll be looking for more.

Previously on { feuilleton }
Art on film: Je t’aime, Je t’aime