Gustave Moreau (1826–1898), a film by Nelly Kaplan

moreau1.jpg

André Breton has acknowledged that his personal ideal of female beauty was established in his adolescence when he visited the Gustave Moreau museum in Paris; like Joris-Karl Huysmans’s protagonist, Des Esseintes, Breton was enthralled by Moreau’s depiction of figures such as Salomé.

Keith Aspley, Historical Dictionary of Surrealism

André Breton happens to be one of four narrators whose voices may be heard (all speaking French) in this short study of Gustave Moreau’s paintings and drawings made in 1961. Director Nelly Kaplan was an Argentinian writer and film-maker who moved to Paris in the 1950s where she became creatively involved with Abel Gance, and with what was left of the original Surrealist movement based around the autocratic Breton. I’ve often drawn attention to Breton’s pettiness, especially his penchant for excommunicating from his circle anyone he disagreed with, but he deserves credit for championing Gustave Moreau during the decades when the artist was resolutely beyond the critical pale. A lesson I learned from the Surrealists early on is that you don’t let other people dictate the limits of your cultural tastes.

moreau2.jpg

Moreau was still beyond the pale in 1961 so Kaplan’s film was in the vanguard of the reappraisals that were to take place later in the decade, culminating in major exhibitions in the early 1970s. One of the curators of the Hayward exhibition of 1972, Philippe Jullian, made an unfinished Moreau painting, The Chimeras, a key reference in his landmark study of Symbolist art, Dreamers of Decadence (1971). You see a few details from this picture in Kaplan’s film when the camera is roaming the walls of the Moreau Museum, formerly the artist’s residence in the rue de la Rochefoucauld, Paris. The years of neglect had their advantages, one of them being that the house/museum hasn’t had to change very much in order to accommodate visitors; the same goes for Moreau’s art which didn’t get scattered around the world like the works of his contemporaries. The upper floors of the museum are filled with original paintings, together with preliminary sketches which you see here in their hinged frames which allow you to leaf through them like pages of a book. No film or book does justice to the jewelled splendour of the finished paintings, however, especially the detailed works like Jupiter and Semele. You really have to see these things in person if you can.

Previously on { feuilleton }
New Life for the Decadents by Philippe Jullian
More chimeras
Philippe Jullian, connoisseur of the exotic
Ballard and the painters

Squirm: Drew Struzan versus Gustav Klimt

squirm1.jpg

This poster by Drew Struzan turned up in my RSS feed courtesy of 70s Sci-Fi Art. So Struzan did the US poster for Squirm, thought I, …who knew? Wait a minute…are those Klimt figures?! Closer scrutiny confirmed that, yes, Struzan does indeed appear to have swiped a handful of figures from Gustav Klimt as victims for the carnivorous worms. Squirm (1976) for those who haven’t seen it, is described by The Psychotronic Encyclopedia of Film as:

Pretty bad film about electrified earthworms in Georgia that have teeth and make noises like horses. It does have an amazing scene with long worms burrowing through a man’s face. Whole rooms are filled with what looks like thick spaghetti. Don Scardino is the studious young hero. The ads claimed there were “250,000 real worms” in the film. From the director of Blue Sunshine.

Michael Weldon’s book has a very lenient attitude towards this kind of nonsense so for a film to be labelled as bad is always a warning. Having seen Squirm, I agree with Weldon’s appraisal. There were a lot of animals attacking humans in the cinema of the 1970s, thanks in part to the success of Jaws, so a story about worms on the rampage is merely another addition to the trashy pile. (The Japanese poster even managed to emulate the famous Jaws poster.) Squirm is especially ridiculous when the humble earthworm is so resistant to being any kind of menace unless its size is dramatically increased, as in Dune or Tremors, the latter being a much better horror film with its own Jaws-like poster.

klimt1.jpg

Jurisprudence (1907) by Gustav Klimt.

Struzan’s figures are based on those in Jurisprudence, one of the paintings that Gustav Klimt worked on from 1900 to 1907 for the ceiling of the Great Hall at the University of Vienna. There were three pictures—the others represented Philosophy and Medicine—but all were deemed too pornographic for public display. The paintings were subsequently destroyed in 1945 by retreating Nazi troops after having been seized from their Jewish owners and moved with other loot to the Schloss Immendorf.

klimt2.jpg

squirm2.jpg

Klimt’s Jurisprudence is the strangest of all his works, with three Furies presiding over the cowed figure of a man ensnared by evil, represented here by an octopus. Philippe Jullian in Dreamers of Decadence declares Klimt’s symbolic cephalopod to be “unique in European Art”. I alluded to the Furies, and thereby surreptitiously alluded to those tentacles of evil, when I put a Klimt-like figure into my adaptation The Call of Cthulhu in 1988.

Continue reading “Squirm: Drew Struzan versus Gustav Klimt”

Typefaces of the occult revival

mmm.jpg

Man, Myth & Magic #1, January 1970; McCall’s, March 1970.

The announcement last week of the death of British character actor Geoffrey Bayldon prompted some discussion here about the typeface used for the titles of Bayldon’s TV series from the early 1970s, Catweazle. This was a humorous drama in which the actor portrayed a warlock transplanted by a time portal from the Norman era to the present day, a comic counterpart to another occult-themed series, Ace of Wands (1970–72). Being aimed at children, both Catweazle and Ace of Wands are at the lighter end of the great flourishing of occult-related media that runs in parallel with the rise and fall of psychedelic culture, a period roughly spanning the years 1965 to 1975. The two trends reflected and fed off each other; the hippie movement stimulated interest in the occult (Aleister Crowley is on the cover of Sgt Pepper) while giving to the commercial propagators of the supernatural a range of aesthetics lifted from the 19th century.

occult.jpg

Muller, 1972; TIME, June 1972.

Among the graphic signifiers is a small collection of typefaces from the Victorian or Edwardian eras, designs which vanished from sight after 1920 only to surface 50 years later in very different settings to their previous deployment. I’m always fascinated by the way context changes the perception of a typeface; the repurposing of Art Nouveau fonts—which hadn’t previously been associated with diabolism—to signify witchcraft or sorcery is a good example of this. In the case of the occult revival this was partly opportunism: the commercial application of post-psychedelic style made the previously untouchable trendy again, decoration and elaborate stylisation was no longer taboo. But it was also a solution to the problem of signifying the sorcerous with typography when there were no off-the-peg solutions as there were for, say, Westerns or stories about the Space Race. As well as carrying with them a flavour of old books, some of the more curious letterforms were reminiscent of the glyphs of magical alphabets which no doubt explains their popularity.

What follows is a chronological selection of the more striking examples (or my favourites…) which conveniently begins with Ringlet, the Catweazle font. With the trend being towards Art Nouveau you find popular Nouveau styles such as Arnold Bocklin also being used in the 1970s but I’ve avoided these in favour of the less common choices.


Ringlet (1882) by Hermann Ihlenburg

ringlet3.jpg

jullian08.jpg

Pall Mall, 1971.

Jullian’s landmark study of the Symbolist movement isn’t an occult text but it is a great favourite of mine whose original title—Esthètes et Magiciens—puts it in the right sphere. Inside, the author touches on the spiritual concerns of many of the artists which included Theosophy and fashionable Satanism.

ringlet1.jpg

ringlet2.jpg

Duckworth, 1973.

Aleister Crowley is represented here with the first reprinting of his erotic poetry, produced in a limited run by the venerable London house of Duckworth.

ringlet4.jpg

Rise Above Records, 2016.

Blood Ceremony are Canadians devoted to the occult rock of previous decades. Their presentation matches songs with titles like The Great God Pan and Morning Of The Magicians.


Rubens (1884) by John K. Rogers

rubens2.jpg

Rubens has long been a favourite of mine even though it gets used a great deal on horror novels and the like. Many Americans also regard it as “the Haunted Mansion font” owing to its use in Disney theme parks.

Peter Haining’s collection combined supernatural fiction with short non-fiction accounts of magical operations. The cover art is the full version of the drawing by Austin Osman Spare—The Elemental aka The Vampires are Coming—seen in detail on the cover of the first issue of Man, Myth & Magic.

rubens1.jpg

Coronet Books, 1972.


Eckmann (1900) by Otto Eckmann

eckmann2.jpg

eckmann1.jpg

Pan Books, 1969.

Many of the examples in this post tend towards the exploitational (see below…) but Cavendish’s overview of occult theory and history is a serious study, even if the cover does beckon to the Dennis Wheatley readership. My mother was among the latter which no doubt explains why she had a copy of this paperback; in due course it found its way into my hands. Richard Cavendish was enough of an authority to be hired by Purnell as editor-in-chief of Man, Myth & Magic.


Siegfried (c. 1900) by Wilhelm Woellmer

siegfried2.jpg

And speaking of which…Purnell offered their readership a sidereal start to 1971.

siegfried1.jpg

Man, Myth and Magic, 1970.

voodoo.jpg

Heinemann, 1977.


Pretorian (c. 1900) by PM Shanks & Sons

pretoria2.jpg

pretoria1.jpg

NEL, 1971.

This is where things shift from anthropology, history and children’s television to Satanic exploitation and hardcore porn. “Black magic” ceremonies in previous centuries were often a kind of orgiastic cosplay so it’s no surprise to find the same thing happening in the 20th century. New English Library dominated the British book world of the 1970s with a wide range of genre novels, as well as salaciously-packaged reprints of serious occult studies by Francis King and this volume by June Johns.

pretoria3.jpg

Undated.

Sexual Witchcraft and The Devil Made Me Do It are two works whose pornographic nature means their origin remains obscure; nobody seems to have any information about the latter title.

pretoria5.jpg

Undated.

pretoria6.jpg

Penguin, 1975.

pretoria4.jpg

Symbiosis by Demdike Stare. Modern Love, 2009.

Mancunian duo Demdike Stare hark back to the heyday of Ouija boards and witchcraft with sinister electronics and the monochrome art and design of Andy Votel. Pretorian is used on all their early releases.


De Vinne Ornamental (1900) by Nicholas J. Werner

devinne1.jpg

devinne2.jpg

Dell, 1978.

devinne3.jpg

Holt, Rinehart and Winston, 1984.


Marschall (1905) by Wilhelm Woellmer

marshall2.jpg

marshall3.jpg

Witchcraft magazine was a UK publication (dates unknown) whose revelatory stories ran alongside many photographs of naked ladies. There was a brief fad for this kind of thing, a diabolic counterpart to all those beefcake mags pretending to be devoted to body-building. Witchcraft did at least manage more than a single issue.

marshall1.jpg


Roberta (1962) by Robert Trogman

roberta1.jpg

Trogman’s type was based on a Belgian restaurant sign so this may be another Art Nouveau derivation. Not so the use to which it was put, however. Flaubert’s novel doesn’t feature any overt occultism (although there is a whole chapter of human sacrifice) but the cover is one of the first to establish Roberta as a signifier of the exotic/erotic .

roberta4.jpg

Berkley Medallion, 1966.

roberta2.jpg

The film equivalent of Witchcraft magazine from 1970. According to this review, Sex Rituals of the Occult also features some gay sex from the male performers, a rare thing in these boob-fests.

roberta3.jpg

Amicus Productions, 1971.


Davida (1965) by Louis Minott

davida1.jpg

Davida is one of those typefaces from the 60s that was very popular in the following decade so it’s no surprise to find one or two occult titles using it. I’ve included it here for the way its style refers back to Ringlet, and for Abragail and Valaria’s book of recipes.

davida3.jpg

Mattel, 1969.

davida2.jpg

Coronet Communications, 1971.

Previously on { feuilleton }
MMM in IT
The Book of the Lost
The Occult Explosion
Forbidden volumes
The Sapphire Museum of Magic and Occultism
Occultism for kids

Monsieur de Bougrelon by Jean Lorrain

mdb1.jpg

A reprint edition from 1909.

In 1881 there arrived from Normandy a good-looking young man with an unfortunate habit of painting his face: Jean Lorrain. He spent five years of his life in Montmartre, five years that were also the most dazzling ones for the hill whose chronicler he became. A brilliant journalist with an eye that missed no blemish, no absurdity, but could fill with tears on seeing beauty in a picture, a profile, a gown. From his first poems, Modernités, this fin-de-siècle Petronius evoked the whole life of Montmartre: transvestites, lesbians, go-betweens, outrageous bluestockings, failed poets declining into pimps, wrestlers, part-time gigolos for either sex.

Philippe Jullian in Montmartre (1977)

Among the books that Philippe Jullian wrote about notable fin-de-siècle personalities is a biography of Jean Lorrain (1855–1906), a volume which—to my continual frustration—has yet to be translated into English. If Lorrain is a neglected figure in contemporary France, he’s hardly known at all in the Anglophone world which is why the news last month of the first English translation of Monsieur de Bougrelon was so welcome.

lorrain.jpg

Jean Lorrain (1898) by Antonio de la Gandara.

I say that Lorrain is unknown but only to the general reader; to anyone familiar with fin-de-siècle Paris he’s an unavoidable presence, a chronicler of the city’s excesses and also one of the great characters of the period. Portraits and cartoons show the dandy but fail to communicate the reek of ether—he was an addict throughout his later years—which attended his presence. His drug-taking helped contribute to an early death at the age of 55 but, like Rainer Werner Fassbinder, Lorrain managed to combine several years of indulgent pleasure-seeking with serious industry, producing over 40 literary works. Like Fassbinder he was also open about his homosexuality. The Paris of the 1890s wasn’t exactly enthusiastic about this but the Code Napoléon had never made homosexual acts a crime which is one of many reasons that Paris (and France in general) was a haven for the beleaguered British. In his sexual proclivities, his dandyism, and his aesthetic connoisseurship Lorrain is a good contender for a French equivalent of Oscar Wilde, another of Philippe Jullian’s biographical subjects. Lorrain wrote novels, plays and poetry, while his columns of journalism combined gossip and satire with tips for the aesthetically minded. His taste in people was (again) Fassbinderesque:

I have a great fondness for hoodlums, fairground wrestlers, butcher-boys and assorted pimps, both ordinary and extraordinary, who, along with some absolutely exquisite women and some men of talent, such as yourself, are the only company that I keep in Paris.

This life, and some of the author’s character, is reflected in Monsieur de Bougrelon, a short novel published in 1897. The story is narrated from the point of view of a pair of unnamed French visitors to Amsterdam who encounter their extraordinary compatriot when he makes a dramatic entrance into a cheap bordello. Monsieur de Bougrelon is an aged roué and purported aristocrat whose startling antique dress sense is dandyism gone to seed: swathed in old furs, bedizened with fake jewellery, and with dripping face-paint that prefigures another tragic figure in a city of canals, Thomas Mann’s Von Aschenbach. The French tourists have been made despondent by the dreariness of Amsterdam in winter so they welcome Monsieur de Bougrelon’s offer to lead them around the city, taking in museums, the city’s docks and the less reputable areas. While Monsieur de Bougrelon is present he maintains a running commentary, offering his opinions on the sights—Dutch art is amusingly dismissed as “bourgeois”—the people (“ugly”) and his own splendid life and lost loves. His tales about himself are tall and eventually verge on the improbable, but his presence engages the Parisians with its parade of lively invention, “imaginary pleasures” and phantom presences. Chief among the latter is Monsieur de Mortimer, de Bougrelon’s life-long friend, now dead and possibly the love of de Bougrelon’s life.

mdb2.jpg

This last matter is explored in an afterword by Eva Richter, the translator. While Monsieur de Bougrelon claims to be interested in women he has always been devoted to Monsieur de Mortimer, and the pair survive various affairs and obsessions to remain in each other’s company. Lorrain alludes to the true nature of the relationship when de Bougrelon compares himself and de Mortimer to Achilles and Patroclus. The surnames also offer clues with Mortimer signalling death while Bougrelon is a combination of the French name Bouglon and the word “bougre” whose equivalent in English is “bugger”. The French may have been more accepting of certain behaviours than the British but there were still limits, and Lorrain’s dallying with obscenity and homosexuality is decades in advance of Proust, Gide and Genet. But this isn’t the full substance of the novel. Monsieur de Bougrelon may be short but it contains some marvellous flights of fancy and torrents of description; it’s also blackly humorous in parts, although the dominant tone is of melancholy and a nostalgic regret for vanished days and lives. Melancholy and the omnipresence of death is a common theme in Decadent literature; Lorrain alludes in passing to another short melancholy story set in a city of canals, George Rodenbach’s Bruges-la-Morte (1892).

Spurl Editions are to be commended for resurrecting this neglected novel which is diligently translated and annotated. Monsieur de Bougrelon will be published on November 1st when it will join Monsieur de Phocas and Nightmares of an Ether-Drinker (aka The Soul-Drinker and Other Decadent Fantasies) in being one of the few works available in English from an exotic bloom of the French fin de siècle.

Previously on { feuilleton }
New Life for the Decadents by Philippe Jullian
Philippe Jullian, connoisseur of the exotic
Ma Petite Ville

Cabaret des Truands

truands1.jpg

Up until 1950 Montmartre retained an aura of evil for provincials and foreign visitors, and did its best to satisfy them with a tawdry kind of satanism. The most famous of these places, in the Boulevard de Clichy, was called L’Enfer.

Philippe Jullian, Montmartre (1977)

L’Enfer is still the most famous of these vanished Parisian establishments thanks to photos by Eugène Atget and others of its hell-mouth entrance. Among the other novelty cabarets on the Boulevard de Clichy there was Le Ciel (Heaven) next door to L’Enfer, and the death-themed Cabaret du Néant (Cabaret of Nothingness, or Limbo as Jullian has it). The exterior of the latter was suitably funereal but otherwise mundane, although once inside you were in crypt-like surroundings.

truands2.jpg

Another cabaret with a striking exterior that I hadn’t come across before was at no. 100 Boulevard de Clichy. The Cabaret des Truands (Cabaret of Truants) had a generally medieval interior with staff dressed like serving wenches and troubadours, but the exterior could almost be that of a fairground haunted house, replete with spider webs and plaster grotesques. Descriptions in English are unclear but the spiders seem to relate to a shared establishment, L’Araignée. It’s surprising to think of all these extravagant façades standing in a single (long) street in the heart of Paris, but then Montmartre in the late 19th century was the wild nighttown. Searching for photos of the Cabaret des Truands reveals an exterior changing by degrees with the passing years.

truands3.jpg

Previously on { feuilleton }
Infernal entrances