The hashish eaters of Monte Cristo

dumas.jpg

Illustration by Pierre-Gustave-Eugène Staal.

I mentioned at the weekend that my current reading is the Dumas père doorstop The Count of Monte Cristo. One of the things I enjoy about reading novels like these that “everyone knows” (ie: everyone knows mostly from truncated film or television adaptations) is finding something surprising about the story that you’ve never seen mentioned before. The following passage from chapter 31 turns out to be quite well-known as it happens, but only to those who’ve read the original text, not the Reader’s Digest version.

The story so far: Baron Franz d’Épinay has hired a boat to take him to the uninhabited Mediterranean island of Monte Cristo where he hopes to do a spot of hunting. On reaching the island Franz and his crew discover a small group of bandits camped there, with a leader dressed in Arabian clothes. This man—our hero, Edmond Dantès—insists on concealing his identity with a pseudonym, “Sinbad the Sailor”, and suggests that Franz might wish to do the same. The latter chooses the name “Aladdin”, and the pair retire to a sumptuously decorated cave for an evening meal. When the meal is over “Sinbad” offers “Aladdin” a special treat:

“You cannot guess,” said he, “what there is in that small vase, can you?”

“No, I really cannot.”

“Well, then, that green preserve is nothing less than the ambrosia which Hebe served at the table of Jupiter.”

“But,” replied Franz, “this ambrosia, no doubt, in passing through mortal hands has lost its heavenly appellation and assumed a human name; in vulgar phrase, what may you term this composition, for which, to tell the truth, I do not feel any particular desire?”

“Ah, thus it is that our material origin is revealed,” cried Sinbad; “we frequently pass so near to happiness without seeing, without regarding it, or if we do see and regard it, yet without recognizing it. Are you a man for the substantials, and is gold your god? taste this, and the mines of Peru, Guzerat, and Golconda are opened to you. Are you a man of imagination—a poet? taste this, and the boundaries of possibility disappear; the fields of infinite space open to you, you advance free in heart, free in mind, into the boundless realms of unfettered reverie. Are you ambitious, and do you seek after the greatnesses of the earth? taste this, and in an hour you will be a king, not a king of a petty kingdom hidden in some corner of Europe like France, Spain, or England, but king of the world, king of the universe, king of creation; without bowing at the feet of Satan, you will be king and master of all the kingdoms of the earth. Is it not tempting what I offer you, and is it not an easy thing, since it is only to do thus? look!”

At these words he uncovered the small cup which contained the substance so lauded, took a teaspoonful of the magic sweetmeat, raised it to his lips, and swallowed it slowly with his eyes half shut and his head bent backwards. Franz did not disturb him whilst he absorbed his favourite sweetmeat, but when he had finished, he inquired:

“What, then, is this precious stuff?”

“Did you ever hear,” he replied, “of the Old Man of the Mountain, who attempted to assassinate Philippe Auguste?”

“Of course I have.”

“Well, you know he reigned over a rich valley which was overhung by the mountain whence he derived his picturesque name. In this valley were magnificent gardens planted by Hassen-ben-Sabah, and in these gardens isolated pavilions. Into these pavilions he admitted the elect, and there, says Marco Polo, gave them to eat a certain herb, which transported them to Paradise, in the midst of ever-blooming shrubs, ever-ripe fruit, and ever-lovely virgins. What these happy persons took for reality was but a dream; but it was a dream so soft, so voluptuous, so enthralling, that they sold themselves body and soul to him who gave it to them, and obedient to his orders as to those of a deity, struck down the designated victim, died in torture without a murmur, believing that the death they underwent was but a quick transition to that life of delights of which the holy herb, now before you, had given them a slight foretaste.”

“Then,” cried Franz, “it is hashish! I know that—by name at least.”

“That is it precisely, Signor Aladdin; it is hashish—the purest and most unadulterated hashish of Alexandria—the hashish of Abou-Gor, the celebrated maker, the only man, the man to whom there should be built a palace, inscribed with these words, A grateful world to the dealer in happiness.”

“Do you know,” said Franz, “I have a very great inclination to judge for myself of the truth or exaggeration of your eulogies.”

“Judge for yourself, Signor Aladdin—judge, but do not confine yourself to one trial. Like everything else, we must habituate the senses to a fresh impression, gentle or violent, sad or joyous. There is a struggle in nature against this divine substance—in nature which is not made for joy and clings to pain. Nature subdued must yield in the combat, the dream must succeed to reality, and then the dream reigns supreme, then the dream becomes life, and life becomes the dream. But what changes occur! It is only by comparing the pains of actual being with the joys of the assumed existence, that you would desire to live no longer, but to dream thus forever. When you return to this mundane sphere from your visionary world, you would seem to leave a Neapolitan spring for a Lapland winter—to quit paradise for earth—heaven for hell! Taste the hashish, guest of mine—taste the hashish.”

Franz does as requested and thereafter passes the night in an erotic delirium. The whole sequence is an example of the personal preoccupations of the author entering his fiction, Dumas having been a member of the Club des Hashishins in Paris, whose monthly “séances” took place at a hotel on the Île Saint-Louis. Other members of the club included Victor Hugo, Charles Baudelaire, Gérard de Nerval, and Honoré de Balzac. The “magic sweetmeat” which Franz is offered was just that, a greenish paste from Algeria known as Dawamesc which disguises the bitter taste of the hashish with honey, pistachio and spices. (This page has a recipe should you require it.) Reading about the history of the hashish club I see that the hotel was located on the Quay d’Anjou, the river-facing street which is also the location of Baroness Ungern’s occult library in The Dumas Club by Arturo Pérez-Reverte. The Dumas thread in that novel (which is omitted from the film adaptation, The Ninth Gate) concerns rare manuscript pages of the “Anjou Wine” chapter from The Three Musketeers yet I don’t recall any mention of the Club des Hashishins in the story. I wish now I’d known all this before I spent a week in Paris; the Île Saint-Louis was one of my favourite places in the city, and I walked along the Quay d’Anjou one evening, photographing the river views.

Further reading: Franz d’Épinay’s night of dreams is recounted in The Green Jam of Doctor X, an essay by Mike Jay which explores the history of the literary hashish club.

Previously on { feuilleton }
More trip texts
The Art of Tripping, a documentary by Storm Thorgerson
Haschisch Hallucinations by HE Gowers

Martin van Maële’s illustrated Poe

poe01.jpg

I’ve waited months to write about this book in the run-up to Halloween. Several years ago I wrote a series of pre-Halloween posts about the illustrators of Edgar Allan Poe, with the final entry containing a lone illustration for The Tell-Tale Heart by Martin van Maële (1863–1926). At the time van Maële’s book was unavailable online so I was left to wonder what the rest of his illustrations might be like. Dix contes d’Edgar Poe (1912) is the volume in question, a collection of moody full-page illustrations plus many small vignettes, all of them engraved on wood by Eugène Dété.

poe02.jpg

I’d been familiar with several other pieces from this book for many years without knowing their origin thanks to their appearance in the 1986 Penguin Encyclopedia of Horror and the Supernatural, an excellent guide edited by Jack Sullivan with a minor deficiency in that many of the illustrations are uncredited. (They did credit van Maële for two of his pictures but spelled his name as “van Moële” which doesn’t help.) The startling picture of a skeleton pushing a shrouded woman back into her tomb—which I now know is van Maële’s portrait of Madeline Usher—was one of the uncredited drawings, as was the vignette of another skeleton holding a heart like a ticking pendulum (The Tell-Tale Heart again). There are many more skeletons in this book. Van Maële’s illustrations oscillate between two pictorial extremes, from shadow-filled realism in the full-page drawings to Doré-like spot illustrations that suit Poe’s fatalism and macabre sense of humour. It’s a shame that many of these reproductions are darker than they should be, being from the old series of Gallica scans which remove all the grey tones from the images, but at least we can see the book as a whole. My thanks again to Mr TjZ for alerting me to this!

poe03.jpg

The Tell-Tale Heart.

Van Maële might be better known today if more of the books he illustrated had been suitable for a general audience. In a reversal of the usual state of affairs most of his illustrated editions are the classic works of erotic literature by Apuleius, Choderlos de Laclos, Anatole France et al, plus obscure works devoted to le vice Anglais, while his non-erotic titles by Poe and Conan Doyle are in the minority. If he had a flair for the erotic then he also had a flair for the macabre. Some of his erotic drawings manage to combine the two, notably in La Grande Danse Macabre des Vifs (1905), a portfolio which approaches Félicien Rops by bringing to erotic art a quality of imagination that would usually be rejected for distracting from the primary purpose of pornographic imagery. Wikipedia has this and many more of van Maële’s erotic illustrations.

poe04.jpg

The Tell-Tale Heart.

poe05.jpg

Hop-Frog.

poe06.jpg

Silence.

Continue reading “Martin van Maële’s illustrated Poe”

The art of Jens Lund, 1871–1924

lund06.jpg

Sakuntala, 1900.

Jens Lund was a Danish artist and illustrator with an idiosyncratic drawing style that not only sets him apart from many of his contemporaries but looks forward to the stylisations of younger artists like Beresford Egan. Several of the examples here are illustrations and sketches for an unpublished edition of Edgar Allan Poe’s stories and poems. Lund also illustrated Baudelaire’s Les Fleurs du Mal, and Bruges-la-Morte by Georges Rodenbach (which he translated into Danish with his wife, Bolette) but copies of these aren’t as easy to find.

lund01.jpg

Anraabelse, 1906.

lund02.jpg

Scent that sings… Flames that laugh, 1903–04.

lund03.jpg

Fantasy Landscape with Palms, 1899.

lund04.jpg

Fireball, 1899.

Continue reading “The art of Jens Lund, 1871–1924”

Weekend links 564

kolbe.jpg

Fantastical Tree (c. 1830) by Carl Wilhelm Kolbe.

• “It’s just a square and a semi-circle at the end of the day.” Pete Adlington navigates the rapids of high-profile cover design for the UK edition of Kazuo Ishiguro’s Klara and The Sun. I’m not always keen on the minimal approach but the Faber edition is a better design than the equally minimal US cover whose circle in a hand makes it look like a reprint of Logan’s Run. Faber also produced a limited edition with the sun circle wrapped onto sprayed page edges.

• “‘With a mysterious smile on her lips,’ writes the Chilean film director Alejandro Jodorowsky, ‘the painter whispered to me, “What you just dictated to me is the secret. As each Arcana is a mirror and not a truth in itself, become what you see in it. That tarot is a chameleon.”‘” The painter referred to is the now-ubiquitous Leonora Carrington whose own Tarot deck is investigated by Rhian Sasseen.

• “‘Horror is an emotion,’ Douglas E. Winter tells us. I would respectfully like to amend that assertion. Horror is a range of emotions. And each of these moods, if they are to be successful, must be cultivated differently.” Brian J. Showers offers his thoughts on horror fiction.

• “You move from awareness of—and preoccupation with—how sounds affect our bodies, into how that might create a web of connection with the external world—with the natural world.” Annea Lockwood talking to Jennifer Lucy Allan about her career as a composer and sound artist.

• Gay cruising and its geography in cinema and documentary, a list of films by Mike Kennedy. Related: Shiv Kotecha on O Fantasma (2000), a film by João Pedro Rodrigues.

• Coming from Strange Attractor in June: Coil: Camera Light Oblivion, a photographic record by Ruth Beyer of the first live performances by Coil from 2000–2002.

• At Wormwoodiana: Mark Valentine on The Star Called Wormwood (1941), a strange novel by Morchard Bishop.

• At Unquiet Things: Ephemeral and Irresistible: The Spectacular Still-life Botanical Drama of Gatya Kelly.

• “Fevers of Curiosity”: Charles Baudelaire and the convalescent flâneur by Matthew Beaumont.

• 1066 and all that: Explore the Bayeux Tapestry online.

• Mix of the week: Secret Thirteen Mix 311 by Arigto.

• New music: Terrain by Portico Quartet.

Fever (1956) by Little Willie John | Fever (1972) by Junior Byles | Fever (1980) The Cramps

Manuel Orazi’s Fleurs du Mal

orazi01.jpg

This collection of Baudelaire’s poems with illustrations by French artist Manuel Orazi (1860–1934) didn’t turn up when I was searching for illustrated editions a few years ago. With over 50 full-page drawings or vignettes it’s more profusely illustrated than most. It’s also more determinedly erotic than most, concentrating on depictions of female flesh at the expense of the poet’s other themes; Orazi’s fleurs on the title pages are a succession of priapic or vaginal orchids and fungi. The book was published in 1934, which means it was probably the last thing that Orazi worked on, but it resembles something from the fin de siècle, especially the work of Félicien Rops. Browse it or download it here.

orazi02.jpg

orazi03.jpg

orazi04.jpg

orazi05.jpg

Continue reading “Manuel Orazi’s Fleurs du Mal”