Morel’s inventions

1: The Invention of Morel (1940), a novel by Adolfo Bioy Casares.

morel1.jpg

Cover art by Norah Borges.

A fugitive hides on a deserted island somewhere in Polynesia. Tourists arrive, and his fear of being discovered becomes a mixed emotion when he falls in love with one of them. He wants to tell her his feelings, but an anomalous phenomenon keeps them apart. (more)

Jorge Luis Borges declared The Invention of Morel a masterpiece of plotting, comparable to The Turn of The Screw and Journey to the Centre of the Earth. Set on a mysterious island, Bioy’s novella is a story of suspense and exploration, as well as a wonderfully unlikely romance, in which every detail is at once crystal clear and deeply mysterious. Inspired by Bioy Casares’s fascination with the movie star Louise Brooks, The Invention of Morel has gone on to live a secret life of its own.

morel2.jpg

The Invention of Morel may be described, without exaggeration, as a perfect novel….Bioy Casares’s theme is not cosmic, but metaphysical: the body is imaginary, and we bow to the tyranny of a phantom. Love is a privileged perception, the most complete and total perception not only of the unreality of the world but of our own unreality: not only do we traverse a realm of shadows, we ourselves are shadows.

Octavio Paz


2: Last Year at Marienbad (1961), a feature film directed by Alain Resnais.

marienbad.jpg

What are these images, actually? They are imaginings; an imagining, if it is vivid enough, is always in the present. The memories one “sees again”, the remote places, the future meetings, or even the episodes of the past we each mentally rearrange to suit our convenience are something like an interior film continually projected in our own minds, as soon as we stop paying attention to what is happening around us. But at other moments, on the contrary, all our senses are registering this exterior world that is certainly there. Hence the total cinema of our mind admits both in alternation and to the same degree the present fragments of reality proposed by sight and hearing, and past fragments, or future fragments, or fragments that are completely phantasmagoric.

Alain Robbe-Grillet, Sight and Sound, Autumn 1961

In the mid-Fifties, when Casares’ novel was translated into French, it was read by Robbe-Grillet. We know this since he wrote a favorable review of the book in 1955. In 1961, Resnais and Robbe-Grillet were interviewed by filmmaker Jacques Rivette, who commented on the link between Morel and Marienbad, parallels briefly acknowledged by Robbe-Grillet (who didn’t elaborate). Resnais and Robbe-Grillet had evidently never discussed this, as indicated by Resnais’ comment that he was unfamiliar with the book! An English translation of this interview was readily available to all New York critics in 1961, but none of them picked up on the significance of those few sentences.

Rosetta Stone to Last Year in Marienbad

lb-ds.jpg

Louise Brooks, Delphine Seyrig.

L’Année dernière à Marienbad (1961) is an adaptation that became a theft. It is plainly based on La Invención de Morel (1940), and this was immediately apparent to the critics who first viewed it. The Cahiers du cinéma that came out with Marienbad is full of references to Morel, of critics saying how immediate the connection was. And on a biographical level, it’s pretty obvious: in 1953, the screenwriter Alain Robbe-Grillet asked his editor at Critique magazine if he could write about an interesting Argentinean novel; he wrote an admiring but mixed review about the importance of the themes of solitude, memory, and the modifiable past, and how he hoped another artist could do them more justice; and seven years later, he wrote a screenplay with the same setting, characters, motifs, and themes, complete with, in first drafts, Hispanic names.
But the orthodox view about this connection, on the exceedingly rare occasions it is mentioned outside of the Hispanic world, is summarily dismissive: as a recent master’s thesis summarizes, “Since the release of Last Year at Marienbad in 1961, some critics have taken to circumventing the difficulty of the film by drawing on The Invention of Morel as the alleged inspiration for the film.”

Ann Manov, The Invention of Marienbad: Resnais, Robbe-Grillet, Morel, and Adolfo Bioy Casares on the Left Bank

Without Morel, Marienbad is mostly an exercise in formalism; however, with the intertextual juxtaposition of the two, it becomes another, different work. It becomes an early false reality film, perhaps the first.

Thomas Beltzer


Continue reading “Morel’s inventions”

The Execution of the Testament of the Marquis de Sade by Jean Benoît

benoit01.jpg

Hommage au Marquis de Sade (1959) by Jean Benoît.

BENOÎT Jean (Quebec, 1922). In Paris, 1949, he undertook a strange enterprise called The Execution of the Testament of the Marquis de Sade which kept him busy for two years. It is a very complicated costume, made up of superimposed coverings and accompanied by important accessories. Each element of the ensemble (medallion, tights, crutches, panels, mask, boots, wings, tomb, push-chair, membrum virile, codpiece, chastity-belt, with tattooing thrown in) transposes some aspect of Sadian thought into plastic terms. The work was to be worn during a special ceremony which took place December 2, 1959, at Joyce Mansour’s, the evening preceding the International Exhibition of Surrealism (“Eros”) in Galerie Daniel Cordier. In 1965 Benoît completed another work for carrying round as a tribute to Sergeant Bertrand, a famous nineteenth-century necrophile, The Necrophile, and a sculpture, The Bulldog of Maldoror, which he presented at the international surrealist exhibition “L’Ecart absolu”, Galerie L’Oeil, in the same year, 1965.

José Pierre, A Dictionary of Surrealism, 1975

benoit02.jpg

But it is the Execution of the Last Testament of the Marquis de Sade, finally staged in 1959, that lies at the heart of Benoît’s oeuvre. Often cited but rarely analysed, it is one of the most significant works of post-war surrealism. On December 2, at the home of the surrealist poet Joyce Mansour, attended by around a hundred invited guests. the event began with the crescendo of a volcano—a sound recording of street noises made by Radovan Ivsic—followed by a second recording of Breton reading out the Marquis’ last testament, specifying de Sade’s (never heeded) desire for his body to be treated and laid to rest in an anonymous grave. Benoît’s detailed notes specifying every element of his complex and extensive dress and accoutrements were read out loud as [Mimi] Parent helped Benoît, arrayed in this extraordinary costume, slowly remove each item one by one. Layered suits, masks, crutches, panels, ornaments, and accessories made from diverse materials laden with symbolic images and signs evoked intense masked tribal ceremonies and rituals; no photographs of the event were permitted, but Benoît staged its elements for a haunting series of images by Gilles Ehrmann taken in an abandoned building. At the culmination of the ceremony, Benoît revealed himself naked save for a wooden phallus incorporating an hourglass, his body entirely painted and with arrows pointing to the spot over his heart at which he then proceeded to brand himself with the word “SADE.” This performance represented an intense and irrevocable stripping bare of the self in order to restore lost powers, to release de Sade from his incarceration, to seal a community, and to cut through the poverty of contemporary existence in the most dramatic but unrepeatable terms; it is consistent with this sense of a unique and all-powerful gesture that Benoît would not seek to reprise such an event again.

Krzysztof Fijalkowski, The International Encyclopedia of Surrealism, 2019

benoit03.jpg

All photographs are by Gilles Ehrmann.

benoit04.jpg

benoit05.jpg

Continue reading “The Execution of the Testament of the Marquis de Sade by Jean Benoît”