Weekend links 563

tonto.jpg

Cover art by Jeffrey Schrier for the 1975 reissue of Zero Time by Tonto’s Expanding Head Band.

• RIP Malcolm Cecil, electronic musician, and producer of Stevie Wonder, among many others. The term pioneer is over-used when discussing electronic artists, but it’s an accurate one when applied to Cecil and his partner in Tonto’s Expanding Head Band, Robert Margouleff. The first Tonto album, Zero Time (1971), was a collection of fully-realised all-electronic compositions recorded in the days when “electronic music” in the rock sphere usually meant rock-band-plus-synth-burbles. As I said in a post about Tonto’s debut album a few years ago, “Jetsex sounds like an outtake from Kraftwerk’s Autobahn (albeit three years early) while Timewhys wouldn’t have been out of place on The Human League’s Travelogue album almost a decade later”. Cecil may be seen in this short film showing off the bespoke synth gear that comprised The Original New Timbral Orchestra (aka TONTO), while he talks at length about his career in issue 4 of Synapse magazine here. Cecil and Margouleff parted company in the mid-70s shortly after releasing a second album, It’s About Time (1974), a collection of jazzy instrumentals that’s overdue a proper reissue.

• “Every film production company they showed it to said it was ‘too weird’ to ever be made. ” Next month Strange Attractor publishes The Otherwise, a script by Mark E. Smith and Graham Duff for an unmade horror film.

• More horror: Predator’s Ball by Uni; music video as horror scenario in which you can play spot-the-reference: Alice in Wonderland, Rocky Horror, Leigh Bowery (?), Pasolini’s Salò (?)…

• At Bibliothèque Gay: Narkiss by Jean Lorrain, another homoerotic classic newly translated into Spanish, and with new illustrations.

• The week in Gary Panter: Nicole Rudick on Gary Panter’s Punk Everyman, and the man himself writing about his life and art.

• At Wormwoodiana: Mark Valentine investigates the connections between Charles Williams and Sax Rohmer.

• At Dangerous Minds: New Age Steppers, “the only ever post-punk supergroup”.

• Mix of the week: XLR8R Podcast 689, a feast of funk compiled by Steve Arrington.

• At Public Domain Review: Agostino Ramelli’s Theatre of Machines (1588).

• At Dennis Cooper’s: Pier Paolo Pasolini Day.

Valentina Magaletti’s favourite music.

Louvre site des collections

Narcissus Queen (1958) by Martin Denny | Narciso (1974) by Pierrot Lunaire | Narkissos (2006) by Sadistic Mikaela Band

Weekend links 532

ashmole.jpg

An alchemical illustration from Theatrum Chemicum Britannicum (1652) by Elias Ashmole.

• “Originally the idea was to do four parallel feuilleton stories, linked at the beginning of each episode by still shots connecting with the other episodes, rather like the old serials.” Jacques Rivette mentions a familiar word during a 1974 discussion with Carlos Clarens and Edgardo Cozarinsky about Out 1 and Céline and Julie Go Boating. I watched all 775 minutes of Out 1 last year, followed by a re-viewing of Céline and Julie, so this was good to read. Elsewhere: “The dizzying Céline and Julie Go Boating is apt viewing for a chaotic present,” says Phillipa Snow.

Away is a wordless feature-length animated film in which a boy is pursued by a lumbering monster after parachuting from a crashing aircraft. It was directed, written, edited, animated and scored by Gints Zilbalodis. Christopher Machell reviewed the film here. Watch the trailer.

• Jean Lorrain’s novel of Decadent dandyism, Monsieur Bougrelon, receives a new English translation by Brian Stableford for Side Real Press. (The Spurl translation by Eva Richter was reviewed here a few years ago.) The new edition includes illustrations by Etienne Drian (1885–1961).

El Topo again, among other things: Mike Soto on the anti-Western genre set in America’s surreal borderlands. Cormac McCarthy is a surprising absence from Soto’s lists despite almost all of his later work being concerned with the border region.

• “Whatever their pursuits, they were extremists who created literature that wasn’t so much great as it was relentless. Even now they make passive reading impossible.” Chris R. Morgan on Swift, Sade and the art of upsetting people.

• The best batch yet? Sean Kitching talks to Gary Lucas and Eric Drew Feldman about the recording of Captain Beefheart’s Doc At The Radar Station.

• Malkovich, Malkovich, Malkovich… Photographer Sandro Miller persuaded John Malkovich to recreate 41 famous photographic portraits.

• An extract from Rated SavX in which Edwin Pouncey/Savage Pencil talks with Timothy d’Arch Smith about his artistic evolution.

• At Dennis Cooper’s: Pat O’Neill Day.

Siavash Amini‘s favourite music.

Get Away (1970) by Ry Cooder | Running Away (2002) by Radar | Fly Me Away (2005) by Goldfrapp

The art of Antoon van Welie, 1866–1956

vanwelie1.jpg

The Artists’ Studio (1906).

This week’s post is another by Sander Bink about a neglected artist of the Dutch fin de siècle. There’s no need for me to add a great deal to Sander’s appraisal below other than to point out the evident debt that Antoon Van Welie seems to owe to the Pre-Raphaelites for whom Ophelia was a popular subject. British artists of the 19th century have often been criticised for adding little to the evolution of Continental art but the influence of the Pre-Raphaelites and the Arts and Crafts movement pervades European Symbolism. My thanks again to Sander for the post.

* * *

Antoon van Welie (Dutch Wikipedia only) was a Dutch painter known mainly for his portraits of the rich and famous. Around 1900 his work was praised by writers and critics such as Camille Mauclair, Jean Lorrain and Anatole France. He had studios in The Hague, London, Paris and The Vatican. There’s not much information about him in English, and for a long time there wasn’t a great deal in Dutch either, since during his lifetime he was already more or less forgotten. His being openly gay could have been one of the reasons. Male beauty is one of his subjects, as illustrated by The Artists’ Studio. His preference for depicting Catholic priests and flamboyant society ladies might also have been a little too extravagant for Dutch artistic standards of the period. The influence of Symbolism and mysticism on his work sets him a little apart from the crowd as well. All this does make him somewhat of a “decadent” or fin de siècle artist. What surely did not help his posthumous fame was a portrait of Mussolini he painted in 1921, and apparently he later also made one of Hitler. But in 2003 he was rescued from art-historical oblivion by the good people of the Louis Couperus Museum in The Hague. An exhibition there was followed in 2007 by a larger one at Museum Het Valkhoff in Nijmegen: The Last Decadent Painter. The book published for the occasion gives an extensive overview of Van Welie’s life and oeuvre but is unfortunately only available in Dutch.

The portraits which made him famous in his day are, in my opinion, technically not that great and sometimes tend toward kitsch. More subtle and beautiful are his early Symbolist works which, like those by Simon Moulijn, are strongly influenced by Maeterlinck’s neo-mystical writings.

vanwelie2.jpg

Aglavaine en Sélysette (1899).

Some quite refined examples are the lithograph Aglavaine en Sélysette and the pastel Les Princesses de Légende, both directly inspired by Maeterlinck’s plays.

vanwelie3.jpg

Les Princesses de Légende (1899).

vanwelie4.jpg

Ophelia.

Literature was an important influence, as it was for many other Symbolist painters, and Van Welie duly produced the pastel Ophelia in 1898–’99. The same goes for musical themes, an example of which is the serene pastel Holy Cecilia with Lyre.

vanwelie5.jpg

Holy Cecilia with Lyre (1899).

vanwelie6.jpg

He also designed book covers like the one for Jean Lorrain’s novel Ellen from 1906.

vanwelie7.jpg

La Douleur (1895).

But his most attractive work and as far as I am concerned one of the finest works of 1890s Dutch art is the chalk drawing La Douleur. Although the title emphasizes the young lady’s suffering, she also seems to be in a (sexual) ecstasy. A paradoxical beauty like Baudelaire’s femmes damnées: “de terribles plaisirs et d’affreuses douceurs”.

Sander Bink

Elsewhere on { feuilleton }
The gay artists archive

Previously on { feuilleton }
The art of Simon Moulijn, 1866–1948
René Gockinga revisited
Gockinga’s Bacchanal and an unknown portrait of Fritz Klein
More from the Decadent Dutch

Weekend links 357

brzezanska.jpg

Ruth St Denis (2010) by Agnieszka Brzezanska.

As Above, So Below: Portals, Visions, Spirits & Mystics is an exhibition of occult-oriented art at IMMA, Dublin. “An alternative history of art of the last century,” says Aidan Dunne.

THIS IS THE SALiVATION ARMY: a Tumblr archive of Scott Treleavan’s queer-pagan-punk zine, 1996–1999.

• Mixes of the week: Secret Thirteen Mix 219 by Paper Dollhouse, and a Mika Vainio Tribute Mix by broken20.

• Valdimar Ásmundsson’s Icelandic translation of Bram Stoker’s Dracula has been translated back to English.

• First evidence for higher state of consciousness found (thanks to psychedelic drugs).

• At Bibliothèque Gay: Narkiss (1908) by Jean Lorrain.

Boyd White on finding Arthur Machen’s bookplate.

Barry Adamson’s favourite albums.

John Waters: By the Book.

Dread: Lustmord in dub.

XXY Oscilloscope

Vampire (1976) by Devon Irons | Keep On Dubbing (1976) by Augustus Pablo | African Dub (1977) by The Silvertones

Monsieur de Bougrelon by Jean Lorrain

mdb1.jpg

A reprint edition from 1909.

In 1881 there arrived from Normandy a good-looking young man with an unfortunate habit of painting his face: Jean Lorrain. He spent five years of his life in Montmartre, five years that were also the most dazzling ones for the hill whose chronicler he became. A brilliant journalist with an eye that missed no blemish, no absurdity, but could fill with tears on seeing beauty in a picture, a profile, a gown. From his first poems, Modernités, this fin-de-siècle Petronius evoked the whole life of Montmartre: transvestites, lesbians, go-betweens, outrageous bluestockings, failed poets declining into pimps, wrestlers, part-time gigolos for either sex.

Philippe Jullian in Montmartre (1977)

Among the books that Philippe Jullian wrote about notable fin-de-siècle personalities is a biography of Jean Lorrain (1855–1906), a volume which—to my continual frustration—has yet to be translated into English. If Lorrain is a neglected figure in contemporary France, he’s hardly known at all in the Anglophone world which is why the news last month of the first English translation of Monsieur de Bougrelon was so welcome.

lorrain.jpg

Jean Lorrain (1898) by Antonio de la Gandara.

I say that Lorrain is unknown but only to the general reader; to anyone familiar with fin-de-siècle Paris he’s an unavoidable presence, a chronicler of the city’s excesses and also one of the great characters of the period. Portraits and cartoons show the dandy but fail to communicate the reek of ether—he was an addict throughout his later years—which attended his presence. His drug-taking helped contribute to an early death at the age of 55 but, like Rainer Werner Fassbinder, Lorrain managed to combine several years of indulgent pleasure-seeking with serious industry, producing over 40 literary works. Like Fassbinder he was also open about his homosexuality. The Paris of the 1890s wasn’t exactly enthusiastic about this but the Code Napoléon had never made homosexual acts a crime which is one of many reasons that Paris (and France in general) was a haven for the beleaguered British. In his sexual proclivities, his dandyism, and his aesthetic connoisseurship Lorrain is a good contender for a French equivalent of Oscar Wilde, another of Philippe Jullian’s biographical subjects. Lorrain wrote novels, plays and poetry, while his columns of journalism combined gossip and satire with tips for the aesthetically minded. His taste in people was (again) Fassbinderesque:

I have a great fondness for hoodlums, fairground wrestlers, butcher-boys and assorted pimps, both ordinary and extraordinary, who, along with some absolutely exquisite women and some men of talent, such as yourself, are the only company that I keep in Paris.

This life, and some of the author’s character, is reflected in Monsieur de Bougrelon, a short novel published in 1897. The story is narrated from the point of view of a pair of unnamed French visitors to Amsterdam who encounter their extraordinary compatriot when he makes a dramatic entrance into a cheap bordello. Monsieur de Bougrelon is an aged roué and purported aristocrat whose startling antique dress sense is dandyism gone to seed: swathed in old furs, bedizened with fake jewellery, and with dripping face-paint that prefigures another tragic figure in a city of canals, Thomas Mann’s Von Aschenbach. The French tourists have been made despondent by the dreariness of Amsterdam in winter so they welcome Monsieur de Bougrelon’s offer to lead them around the city, taking in museums, the city’s docks and the less reputable areas. While Monsieur de Bougrelon is present he maintains a running commentary, offering his opinions on the sights—Dutch art is amusingly dismissed as “bourgeois”—the people (“ugly”) and his own splendid life and lost loves. His tales about himself are tall and eventually verge on the improbable, but his presence engages the Parisians with its parade of lively invention, “imaginary pleasures” and phantom presences. Chief among the latter is Monsieur de Mortimer, de Bougrelon’s life-long friend, now dead and possibly the love of de Bougrelon’s life.

mdb2.jpg

This last matter is explored in an afterword by Eva Richter, the translator. While Monsieur de Bougrelon claims to be interested in women he has always been devoted to Monsieur de Mortimer, and the pair survive various affairs and obsessions to remain in each other’s company. Lorrain alludes to the true nature of the relationship when de Bougrelon compares himself and de Mortimer to Achilles and Patroclus. The surnames also offer clues with Mortimer signalling death while Bougrelon is a combination of the French name Bouglon and the word “bougre” whose equivalent in English is “bugger”. The French may have been more accepting of certain behaviours than the British but there were still limits, and Lorrain’s dallying with obscenity and homosexuality is decades in advance of Proust, Gide and Genet. But this isn’t the full substance of the novel. Monsieur de Bougrelon may be short but it contains some marvellous flights of fancy and torrents of description; it’s also blackly humorous in parts, although the dominant tone is of melancholy and a nostalgic regret for vanished days and lives. Melancholy and the omnipresence of death is a common theme in Decadent literature; Lorrain alludes in passing to another short melancholy story set in a city of canals, George Rodenbach’s Bruges-la-Morte (1892).

Spurl Editions are to be commended for resurrecting this neglected novel which is diligently translated and annotated. Monsieur de Bougrelon will be published on November 1st when it will join Monsieur de Phocas and Nightmares of an Ether-Drinker (aka The Soul-Drinker and Other Decadent Fantasies) in being one of the few works available in English from an exotic bloom of the French fin de siècle.

Previously on { feuilleton }
New Life for the Decadents by Philippe Jullian
Philippe Jullian, connoisseur of the exotic
Ma Petite Ville